"Vive la Experiencia Riviera Veracruzana"

Eduardo Antonio
Eduardo Antonio
"Vive la Experiencia Riviera Veracruzana"

Lugares emblemáticos

Paseo en lancha algo que debes hacer primero es tomar una embarcación y realizar un paseo de una hora en donde podrás apreciar la belleza del lugar. El recorrido te llevará por la laguna chica hasta la laguna grande. El costo oscila entre 300 pesos por lancha para dos o tres personas. Avistamiento de AVES: Hay varias sorpresas durante este recorrido, como visitar alguno de los esteros: el Conchal, Horconos y el Mandinga, el cual desemboca en el mar. en este recorrido podrás apreciar varias especies de aves: Garzas azules y blancas, pelicanos, gaviotas, cormoranes, halcones, vencejos, patos y una gran cantidad de aves migratorias, anidan en este lugar; quizá es por la gran cantidad de comida que las mantiene cautivas y despreocupadas. Restaurantes: Mandinga cuenta con restaurantes de mariscos entre otras especialidades con mas de 50 años de experiencia mostrando nuestra cultura gastronómica Alvaradeña. Platillos como: Arroz a la tumbada, Jaibas desnudas, filete de relleno de mariscos, el antológico vuelve a la vida, tamales de camarón, filete relleno de mariscos y muchos platillos mas!! Deleitaras tu paladar! *Boat ride, something you should do first is take a boat and take a one-hour ride where you can appreciate the beauty of the place. The tour will take you through the small lagoon to the big lagoon. The cost ranges from 300 pesos per boat for two or three people. BIRD Sighting: There are several surprises during this tour, such as visiting one of the estuaries: the Conchal, Horconos and the Mandinga, which flows into the sea. On this tour you will be able to appreciate several species of birds: Blue and white herons, pelicans, seagulls, cormorants, hawks, swifts, ducks and a large number of migratory birds that nest in this place; maybe it's because of the sheer amount of food that keeps them captive and unconcerned. Restaurants: Mandinga has seafood restaurants among other specialties with more than 50 years of experience showing our Alvaradeña gastronomic culture. Dishes like: Arroz a la tumbada, Naked crabs, fillet stuffed with seafood, the anthology comes back to life, shrimp tamales, fillet stuffed with seafood and many more dishes !! You will delight your palate!
Laguna de Mandinga
Paseo en lancha algo que debes hacer primero es tomar una embarcación y realizar un paseo de una hora en donde podrás apreciar la belleza del lugar. El recorrido te llevará por la laguna chica hasta la laguna grande. El costo oscila entre 300 pesos por lancha para dos o tres personas. Avistamiento de AVES: Hay varias sorpresas durante este recorrido, como visitar alguno de los esteros: el Conchal, Horconos y el Mandinga, el cual desemboca en el mar. en este recorrido podrás apreciar varias especies de aves: Garzas azules y blancas, pelicanos, gaviotas, cormoranes, halcones, vencejos, patos y una gran cantidad de aves migratorias, anidan en este lugar; quizá es por la gran cantidad de comida que las mantiene cautivas y despreocupadas. Restaurantes: Mandinga cuenta con restaurantes de mariscos entre otras especialidades con mas de 50 años de experiencia mostrando nuestra cultura gastronómica Alvaradeña. Platillos como: Arroz a la tumbada, Jaibas desnudas, filete de relleno de mariscos, el antológico vuelve a la vida, tamales de camarón, filete relleno de mariscos y muchos platillos mas!! Deleitaras tu paladar! *Boat ride, something you should do first is take a boat and take a one-hour ride where you can appreciate the beauty of the place. The tour will take you through the small lagoon to the big lagoon. The cost ranges from 300 pesos per boat for two or three people. BIRD Sighting: There are several surprises during this tour, such as visiting one of the estuaries: the Conchal, Horconos and the Mandinga, which flows into the sea. On this tour you will be able to appreciate several species of birds: Blue and white herons, pelicans, seagulls, cormorants, hawks, swifts, ducks and a large number of migratory birds that nest in this place; maybe it's because of the sheer amount of food that keeps them captive and unconcerned. Restaurants: Mandinga has seafood restaurants among other specialties with more than 50 years of experience showing our Alvaradeña gastronomic culture. Dishes like: Arroz a la tumbada, Naked crabs, fillet stuffed with seafood, the anthology comes back to life, shrimp tamales, fillet stuffed with seafood and many more dishes !! You will delight your palate!
Pocos saben que frente a las playas de Anton Lizardo a cuatro 4km mar adentro se encuentra un paraiso casi escondido en la inmensidad del mar. La Isla de Enmedio forma parte del sistema arrecifal veracruzano, con arenas blancas y aguas cristalinas este paraiso te hara disfrutar momentos inolvidables.Sin duda la isla tiene una de las playas mas bellas del estado de Veracruz. *Few know that in front of the beaches of Anton Lizardo four 4km out to sea there is a paradise almost hidden in the immensity of the sea. Enmedio Island is part of the Veracruz reef system, with white sands and crystal clear waters, this paradise will make you enjoy unforgettable moments. Without a doubt, the island has one of the most beautiful beaches in the state of Veracruz.
17 personas locales recomiendan
Embarcadero La Isla De Enmedio
17 personas locales recomiendan
Pocos saben que frente a las playas de Anton Lizardo a cuatro 4km mar adentro se encuentra un paraiso casi escondido en la inmensidad del mar. La Isla de Enmedio forma parte del sistema arrecifal veracruzano, con arenas blancas y aguas cristalinas este paraiso te hara disfrutar momentos inolvidables.Sin duda la isla tiene una de las playas mas bellas del estado de Veracruz. *Few know that in front of the beaches of Anton Lizardo four 4km out to sea there is a paradise almost hidden in the immensity of the sea. Enmedio Island is part of the Veracruz reef system, with white sands and crystal clear waters, this paradise will make you enjoy unforgettable moments. Without a doubt, the island has one of the most beautiful beaches in the state of Veracruz.
El Café mas antiguo de México El presidente que no va a la Parroquia, no gana», alardea un dicho del café más antiguo del país, ubicado en el cálido puerto de Veracruz. Originalmente el Café de la Parroquia abrió sus puertas en 1808 como «pulpería», como se les llamaba a las tiendas de abarrotes de la época, en donde se fabricaba y se vendía té, vino y, además, café. «Empezar a comercializar café no era algo común en la época. Fue todo un acontecimiento en el puerto», comenta el dueño actual de la Parroquia, el capitán Ángel Fernández. Su padre, Fernando Fernández Lavid, llegó de España en 1936 para trabajar en el negocio que en ese momento era de su tío, y que ahora ha pasado a manos de su hijo. «Este lugar tiene miles de historias que contar. Fue el primer establecimiento con luz de gas en el puerto de Veracruz, y en sus 200 años el café ha presenciado las invasiones francesas, españolas y norteamericanas del puerto. *The oldest coffee in Mexico The president who does not go to the parish, does not win ”, boasts a saying of the oldest café in the country, located in the warm port of Veracruz. Originally the Café de la Parroquia opened its doors in 1808 as a “pulpería”, as the grocery stores of the time were called, where tea, wine and also coffee were manufactured and sold. “Starting to market coffee was not something common at the time. It was quite an event in the port ”, comments the current owner of the Parish, Captain Ángel Fernández. His father, Fernando Fernández Lavid, arrived from Spain in 1936 to work in the business that at that time belonged to his uncle, and which has now passed into the hands of his son. «This place has thousands of stories to tell. It was the first gas-powered establishment in the port of Veracruz, and in its 200 years the café has witnessed French, Spanish and North American invasions of the port.
36 personas locales recomiendan
Gran Cafe La Parroquia
26 Blvd. Los Patos
36 personas locales recomiendan
El Café mas antiguo de México El presidente que no va a la Parroquia, no gana», alardea un dicho del café más antiguo del país, ubicado en el cálido puerto de Veracruz. Originalmente el Café de la Parroquia abrió sus puertas en 1808 como «pulpería», como se les llamaba a las tiendas de abarrotes de la época, en donde se fabricaba y se vendía té, vino y, además, café. «Empezar a comercializar café no era algo común en la época. Fue todo un acontecimiento en el puerto», comenta el dueño actual de la Parroquia, el capitán Ángel Fernández. Su padre, Fernando Fernández Lavid, llegó de España en 1936 para trabajar en el negocio que en ese momento era de su tío, y que ahora ha pasado a manos de su hijo. «Este lugar tiene miles de historias que contar. Fue el primer establecimiento con luz de gas en el puerto de Veracruz, y en sus 200 años el café ha presenciado las invasiones francesas, españolas y norteamericanas del puerto. *The oldest coffee in Mexico The president who does not go to the parish, does not win ”, boasts a saying of the oldest café in the country, located in the warm port of Veracruz. Originally the Café de la Parroquia opened its doors in 1808 as a “pulpería”, as the grocery stores of the time were called, where tea, wine and also coffee were manufactured and sold. “Starting to market coffee was not something common at the time. It was quite an event in the port ”, comments the current owner of the Parish, Captain Ángel Fernández. His father, Fernando Fernández Lavid, arrived from Spain in 1936 to work in the business that at that time belonged to his uncle, and which has now passed into the hands of his son. «This place has thousands of stories to tell. It was the first gas-powered establishment in the port of Veracruz, and in its 200 years the café has witnessed French, Spanish and North American invasions of the port.
Descubre los misterios que yacen aquí Es muy sencillo llegar al fuerte de San Juan de Ulúa desde Veracruz, pues se trata de una isla muy cercana al puerto. La mayoría de los tours en tranvía parten desde la Plaza Acuario y te llevan en un recorrido panorámico hasta la antigua fortaleza en aproximadamente 30 minutos. Recorre las prisiones de la fortaleza, la antigua casa presidencial y el muro, fotografía un espacio arquitectónico único que data de 1535 —a cargo de Antonio de Mendoza—, el cual fue concluido 172 años después del inicio de su construcción. Este misterioso recinto, alberga una infinidad de historias de torturas y humillaciones puesto que fue utilizado como prisión, y defendió al país en cuatro ocasiones, entre ellas durante la Guerra de los Pasteles. Es por esta razón que se le ha nombrado como “Cuatro Veces Heroica”. Admira sus paredes llenas de salitre y estalactitas y no olvides sacar muchas fotos para el recuerdo de este viaje al pasado. Discover the mysteries that lie here It is very easy to get to the San Juan de Ulúa fort from Veracruz, as it is an island very close to the port. Most tram tours depart from Plaza Acuario and take you on a scenic drive to the old fortress in approximately 30 minutes. Walk through the prisons of the fortress, the old presidential house and the wall, photograph a unique architectural space dating from 1535 —in charge of Antonio de Mendoza—, which was completed 172 years after the beginning of its construction. This mysterious enclosure houses an infinity of stories of torture and humiliation since it was used as a prison, and defended the country on four occasions, including during the War of the Cakes. It is for this reason that it has been named as "Four Times Heroic." Admire its walls full of saltpeter and stalactites and do not forget to take many photos to remember this trip to the past.
204 personas locales recomiendan
San Juan de Ulúa
S/N Cam. Escénico a San Juan de Ulúa
204 personas locales recomiendan
Descubre los misterios que yacen aquí Es muy sencillo llegar al fuerte de San Juan de Ulúa desde Veracruz, pues se trata de una isla muy cercana al puerto. La mayoría de los tours en tranvía parten desde la Plaza Acuario y te llevan en un recorrido panorámico hasta la antigua fortaleza en aproximadamente 30 minutos. Recorre las prisiones de la fortaleza, la antigua casa presidencial y el muro, fotografía un espacio arquitectónico único que data de 1535 —a cargo de Antonio de Mendoza—, el cual fue concluido 172 años después del inicio de su construcción. Este misterioso recinto, alberga una infinidad de historias de torturas y humillaciones puesto que fue utilizado como prisión, y defendió al país en cuatro ocasiones, entre ellas durante la Guerra de los Pasteles. Es por esta razón que se le ha nombrado como “Cuatro Veces Heroica”. Admira sus paredes llenas de salitre y estalactitas y no olvides sacar muchas fotos para el recuerdo de este viaje al pasado. Discover the mysteries that lie here It is very easy to get to the San Juan de Ulúa fort from Veracruz, as it is an island very close to the port. Most tram tours depart from Plaza Acuario and take you on a scenic drive to the old fortress in approximately 30 minutes. Walk through the prisons of the fortress, the old presidential house and the wall, photograph a unique architectural space dating from 1535 —in charge of Antonio de Mendoza—, which was completed 172 years after the beginning of its construction. This mysterious enclosure houses an infinity of stories of torture and humiliation since it was used as a prison, and defended the country on four occasions, including during the War of the Cakes. It is for this reason that it has been named as "Four Times Heroic." Admire its walls full of saltpeter and stalactites and do not forget to take many photos to remember this trip to the past.
La isla de Sacrificios es el icono de la ciudad, todos los turistas que vistan tanto el puerto como Boca del Río, no podrán evitar voltear al bulevar y admirar esta isla, así como su característico faro. Y aunque desde hace años no está permitido el acceso al público, se puede visitar de cerca durante uno de los paseos que se realizan a cancuncito, un bajo de arena muy famoso por sus aguas cristalinas.
Isla de Sacrificios, Veracruz, México
La isla de Sacrificios es el icono de la ciudad, todos los turistas que vistan tanto el puerto como Boca del Río, no podrán evitar voltear al bulevar y admirar esta isla, así como su característico faro. Y aunque desde hace años no está permitido el acceso al público, se puede visitar de cerca durante uno de los paseos que se realizan a cancuncito, un bajo de arena muy famoso por sus aguas cristalinas.

Museos

Museo propiedad del escultor Moisés Avendaño García, en donde exhibe su obra. También es un espacio para los artistas locales, a los que proporciona la oportunidad de difundir y mostrar su obra plástica. El recinto cuenta con tres niveles de exhibición, en los que se encuentran las series Maderas de Rescate, Fracciones, África, Génesis, Aluminio y Maderas Eróticas; las Primeras Obras, Cuadratura del Círculo, Mujer Instrumento y Gran Formato; un Mirador y una Sala de Comentarios, rodeada por la Colección Privada llamada Fragmentos del Pasado. Carr. Boca del Río- Anton Lizardo L. 8, Mz.1Fracc. El Conchal , Alvarado, Veracruz Tels.: (229) 921 55 56, 986 09 56 Horarios y costos Abierto al público de martes a sábado de 11 a 14 hrs. y de 17 a 19 hrs.Domingos de 11 a 15 hrs.Entrada libre Museum owned by the sculptor Moisés Avendaño García, where he exhibits his work. It is also a space for local artists, providing them with the opportunity to disseminate and show their plastic work. The enclosure has three levels of exhibition, in which are the series Maderas de Rescate, Fractions, Africa, Genesis, Aluminum and Erotic Maderas; the First Works, Squaring the Circle, Woman Instrument and Large Format; a Viewpoint and a Commentary Room, surrounded by the Private Collection called Fragments of the Past. Carr. Boca del Río- Anton Lizardo L. 8, Mz.1Fracc. El Conchal, Alvarado, Veracruz Tels .: (229) 921 55 56, 986 09 56 Hours and costs Open to the public from Tuesday to Saturday from 11 a.m. to 2 p.m. and from 5 to 7 p.m. Sundays from 11 a.m. to 3 p.m. Free entry
Museo de Autor MOA, A.C.
8318 Blvd. Riviera Veracruzana
Museo propiedad del escultor Moisés Avendaño García, en donde exhibe su obra. También es un espacio para los artistas locales, a los que proporciona la oportunidad de difundir y mostrar su obra plástica. El recinto cuenta con tres niveles de exhibición, en los que se encuentran las series Maderas de Rescate, Fracciones, África, Génesis, Aluminio y Maderas Eróticas; las Primeras Obras, Cuadratura del Círculo, Mujer Instrumento y Gran Formato; un Mirador y una Sala de Comentarios, rodeada por la Colección Privada llamada Fragmentos del Pasado. Carr. Boca del Río- Anton Lizardo L. 8, Mz.1Fracc. El Conchal , Alvarado, Veracruz Tels.: (229) 921 55 56, 986 09 56 Horarios y costos Abierto al público de martes a sábado de 11 a 14 hrs. y de 17 a 19 hrs.Domingos de 11 a 15 hrs.Entrada libre Museum owned by the sculptor Moisés Avendaño García, where he exhibits his work. It is also a space for local artists, providing them with the opportunity to disseminate and show their plastic work. The enclosure has three levels of exhibition, in which are the series Maderas de Rescate, Fractions, Africa, Genesis, Aluminum and Erotic Maderas; the First Works, Squaring the Circle, Woman Instrument and Large Format; a Viewpoint and a Commentary Room, surrounded by the Private Collection called Fragments of the Past. Carr. Boca del Río- Anton Lizardo L. 8, Mz.1Fracc. El Conchal, Alvarado, Veracruz Tels .: (229) 921 55 56, 986 09 56 Hours and costs Open to the public from Tuesday to Saturday from 11 a.m. to 2 p.m. and from 5 to 7 p.m. Sundays from 11 a.m. to 3 p.m. Free entry
El valor militar del puerto Al caminar por el Centro de la ciudad encontramos un emblemático edificio de color blanco, se trata del Museo Histórico Naval, el inmueble que albergó la antigua Escuela Naval Militar de Veracruz que abrió sus puertas en 1897. Su historia se remonta de que fue un escenario de la batalla del 21 de abril de 1914, durante la segunda intervención norteamericana, en donde jóvenes cadetes de la escuela naval realizaron la defensa del edificio. Pero fue hasta el 1 de julio de 1997, cuando se inaugura oficialmente el museo con motivo a la conmemoración del centenario de la Heroica Escuela Naval. Con el tiempo, el recinto ha sido remodelado en las diferentes áreas con el fin de atraer a los visitantes nacionales e internacionales a conocer su historia. Hoy, es un museo lúdico conformado por 28 salas, en donde se exhiben más de 1700 piezas, en las que destacan barcos a escala, instrumentos de navegación, y uniformes, entre otras cosas. Honor a la riqueza histórica En una de las salas que conforman el museo se encuentra la sala Aeronáutica Naval, la cual esta dedicada al Buque Escuela Cuauhtémoc (una emblemática embarcación de la Armada de México). Aquí vemos la nave en tamaño real. Más adelante observamos la evolución del armamento y una extensa colección de uniformes. Una forma de hacer conciencia para conocer el entorno marítimo y la riqueza con la que cuenta México, la encontramos en la sala “La Armada de hoy”. Antes de salir del recinto, no olvides pasear por el patio central y conocer su hermoso jardín mientras degustas un delicioso café o una rica bebida energética. Como dato, el museo cuenta con servicio de guía, el cual debe realizarse con previa cita. *The military value of the port As we walk through the center of the city we find an emblematic white building, it is the Naval Historical Museum, the building that housed the old Veracruz Military Naval School that opened its doors in 1897. Its history goes back to the fact that it was the scene of the battle of April 21, 1914, during the second North American intervention, where young cadets from the naval school defended the building. But it was not until July 1, 1997, when the museum was officially inaugurated to commemorate the centenary of the Heroic Naval School. Over time, the enclosure has been remodeled in different areas in order to attract national and international visitors to learn about its history. Today, it is a recreational museum made up of 28 rooms, where more than 1700 pieces are exhibited, in which scale ships, navigation instruments, and uniforms, among other things, stand out. Honor to historical wealth In one of the rooms that make up the museum is the Naval Aeronautical room, which is dedicated to the Cuauhtémoc School Ship (an emblematic ship of the Mexican Navy). Here we see the ship in real size. Later we observe the evolution of weapons and an extensive collection of uniforms. A way of raising awareness to know the maritime environment and the wealth that Mexico has, we find in the room "La Armada de hoy". Before leaving the enclosure, do not forget to walk through the central patio and visit its beautiful garden while enjoying a delicious coffee or a rich energy drink. As a matter of fact, the museum has a guide service, which must be done by appointment.
94 personas locales recomiendan
Museo Naval México
418 C. Mariano Arista
94 personas locales recomiendan
El valor militar del puerto Al caminar por el Centro de la ciudad encontramos un emblemático edificio de color blanco, se trata del Museo Histórico Naval, el inmueble que albergó la antigua Escuela Naval Militar de Veracruz que abrió sus puertas en 1897. Su historia se remonta de que fue un escenario de la batalla del 21 de abril de 1914, durante la segunda intervención norteamericana, en donde jóvenes cadetes de la escuela naval realizaron la defensa del edificio. Pero fue hasta el 1 de julio de 1997, cuando se inaugura oficialmente el museo con motivo a la conmemoración del centenario de la Heroica Escuela Naval. Con el tiempo, el recinto ha sido remodelado en las diferentes áreas con el fin de atraer a los visitantes nacionales e internacionales a conocer su historia. Hoy, es un museo lúdico conformado por 28 salas, en donde se exhiben más de 1700 piezas, en las que destacan barcos a escala, instrumentos de navegación, y uniformes, entre otras cosas. Honor a la riqueza histórica En una de las salas que conforman el museo se encuentra la sala Aeronáutica Naval, la cual esta dedicada al Buque Escuela Cuauhtémoc (una emblemática embarcación de la Armada de México). Aquí vemos la nave en tamaño real. Más adelante observamos la evolución del armamento y una extensa colección de uniformes. Una forma de hacer conciencia para conocer el entorno marítimo y la riqueza con la que cuenta México, la encontramos en la sala “La Armada de hoy”. Antes de salir del recinto, no olvides pasear por el patio central y conocer su hermoso jardín mientras degustas un delicioso café o una rica bebida energética. Como dato, el museo cuenta con servicio de guía, el cual debe realizarse con previa cita. *The military value of the port As we walk through the center of the city we find an emblematic white building, it is the Naval Historical Museum, the building that housed the old Veracruz Military Naval School that opened its doors in 1897. Its history goes back to the fact that it was the scene of the battle of April 21, 1914, during the second North American intervention, where young cadets from the naval school defended the building. But it was not until July 1, 1997, when the museum was officially inaugurated to commemorate the centenary of the Heroic Naval School. Over time, the enclosure has been remodeled in different areas in order to attract national and international visitors to learn about its history. Today, it is a recreational museum made up of 28 rooms, where more than 1700 pieces are exhibited, in which scale ships, navigation instruments, and uniforms, among other things, stand out. Honor to historical wealth In one of the rooms that make up the museum is the Naval Aeronautical room, which is dedicated to the Cuauhtémoc School Ship (an emblematic ship of the Mexican Navy). Here we see the ship in real size. Later we observe the evolution of weapons and an extensive collection of uniforms. A way of raising awareness to know the maritime environment and the wealth that Mexico has, we find in the room "La Armada de hoy". Before leaving the enclosure, do not forget to walk through the central patio and visit its beautiful garden while enjoying a delicious coffee or a rich energy drink. As a matter of fact, the museum has a guide service, which must be done by appointment.

Barrios

Riviera Veracruzana, esas palabras que evocan alegría, lujo, familia, sueños, folclor, tradición, aventura, playa. Se encuentra ubicada a 20 min del aeropuerto internacional Heriberto Jara Corona de la ciudad y puerto de Veracruz el destino de playa por tradición en nuestro país. La Riviera cuenta con grandes y modernos desarrollos inmobiliarios, campos de golf, centros comerciales, extensas y bellas playas, zonas de campamento, lagunas, actividades deportivas, acuáticas, zona arrecifal e increíbles islas. Aventúrate a recorrer nuestros pueblos , a deleitar el paladar con nuestra gastronomía y sazón. Bucea entre barcos hundidos y arrecifes de coral, visita nuestras lagunas y playas, vive la experiencia de estar en nuestras islas, recorre nuestros centros comerciales, disfruta el lujo de los clubes de golf, maravíllate con nuestras historias, relájate con bellos atardeceres. La Riviera Veracruzana es parte del heroico, generoso e ilustre municipio de Alvarado, considerado el más alegre, pícaro y hospitalario del estado, con fiestas y tradiciones que anidaran en tu corazón y tus recuerdos. BIENVENIDOS !!! Riviera Veracruzana, those words that evoke joy, luxury, family, dreams, folklore, tradition, adventure, beach. It is located 20 minutes from the Heriberto Jara Corona international airport in the city and port of Veracruz, the traditional beach destination in our country. The Riviera has large and modern real estate developments, golf courses, shopping centers, extensive and beautiful beaches, camping areas, lagoons, sports and water activities, a reef area and incredible islands. Venture to visit our towns, to delight the palate with our gastronomy and seasoning. Dive among sunken ships and coral reefs, visit our lagoons and beaches, live the experience of being on our islands, tour our shopping centers, enjoy the luxury of golf clubs, marvel at our stories, relax with beautiful sunsets. The Veracruz Riviera is part of the heroic, generous and illustrious municipality of Alvarado, considered the most cheerful, mischievous and hospitable in the state, with festivals and traditions that will nest in your heart and your memories. WELCOME !!! ​
Boulevard Riviera Veracruzana
Boulevard Riviera Veracruzana
Riviera Veracruzana, esas palabras que evocan alegría, lujo, familia, sueños, folclor, tradición, aventura, playa. Se encuentra ubicada a 20 min del aeropuerto internacional Heriberto Jara Corona de la ciudad y puerto de Veracruz el destino de playa por tradición en nuestro país. La Riviera cuenta con grandes y modernos desarrollos inmobiliarios, campos de golf, centros comerciales, extensas y bellas playas, zonas de campamento, lagunas, actividades deportivas, acuáticas, zona arrecifal e increíbles islas. Aventúrate a recorrer nuestros pueblos , a deleitar el paladar con nuestra gastronomía y sazón. Bucea entre barcos hundidos y arrecifes de coral, visita nuestras lagunas y playas, vive la experiencia de estar en nuestras islas, recorre nuestros centros comerciales, disfruta el lujo de los clubes de golf, maravíllate con nuestras historias, relájate con bellos atardeceres. La Riviera Veracruzana es parte del heroico, generoso e ilustre municipio de Alvarado, considerado el más alegre, pícaro y hospitalario del estado, con fiestas y tradiciones que anidaran en tu corazón y tus recuerdos. BIENVENIDOS !!! Riviera Veracruzana, those words that evoke joy, luxury, family, dreams, folklore, tradition, adventure, beach. It is located 20 minutes from the Heriberto Jara Corona international airport in the city and port of Veracruz, the traditional beach destination in our country. The Riviera has large and modern real estate developments, golf courses, shopping centers, extensive and beautiful beaches, camping areas, lagoons, sports and water activities, a reef area and incredible islands. Venture to visit our towns, to delight the palate with our gastronomy and seasoning. Dive among sunken ships and coral reefs, visit our lagoons and beaches, live the experience of being on our islands, tour our shopping centers, enjoy the luxury of golf clubs, marvel at our stories, relax with beautiful sunsets. The Veracruz Riviera is part of the heroic, generous and illustrious municipality of Alvarado, considered the most cheerful, mischievous and hospitable in the state, with festivals and traditions that will nest in your heart and your memories. WELCOME !!! ​

Acuario

Un paseo en el mundo marino El Acuario de Veracruz es emblemático y majestuoso, un lugar ideal para ir en familia y que todos se diviertan. Se trata del acuario más importante de toda la República Mexicana, debido a la cantidad de especies que aquí se preservan. Los más de 3,500 ejemplares que encontraron su refugio y hogar en este acuario, pertenecen a 250 especies marinas que habitan los 7,500 metros cuadrados de superficie, la cual permite realizar muchas actividades a los visitantes, entre ellas, el nado con delfines, una de las especies más inteligentes del planeta. ¿Qué hay en el Acuario de Veracruz? Una de las preguntas más frecuentes sobre este recinto se responde cuando descubres cada sala de exhibición: Agua Dulce, Selva de los Tuxtlas, Pecera Arrecifal, Animales de Agua Salada, Tiburonario, Kioscos, Pingüinario, Medusas, y Manatiarios. ¿Te animas a entrar? *A walk in the marine world The Aquarium of Veracruz is emblematic and majestic, an ideal place to go with the family and for everyone to have fun. It is the most important aquarium in the entire Mexican Republic, due to the number of species that are preserved here. The more than 3,500 specimens that found their refuge and home in this aquarium belong to 250 marine species that inhabit the 7,500 square meters of surface, which allows visitors to carry out many activities, including swimming with dolphins, one of the smartest species on the planet. What's in the Veracruz Aquarium? One of the most frequently asked questions about this venue is answered when you discover each showroom: Freshwater, Tuxtlas Jungle, Reef Fish Tank, Saltwater Animals, Shark, Kiosks, Penguin, Jellyfish, and Manatees. Do you dare to enter?
201 personas locales recomiendan
Acuario de Veracruz
S/n Blvd. Manuel Ávila Camacho
201 personas locales recomiendan
Un paseo en el mundo marino El Acuario de Veracruz es emblemático y majestuoso, un lugar ideal para ir en familia y que todos se diviertan. Se trata del acuario más importante de toda la República Mexicana, debido a la cantidad de especies que aquí se preservan. Los más de 3,500 ejemplares que encontraron su refugio y hogar en este acuario, pertenecen a 250 especies marinas que habitan los 7,500 metros cuadrados de superficie, la cual permite realizar muchas actividades a los visitantes, entre ellas, el nado con delfines, una de las especies más inteligentes del planeta. ¿Qué hay en el Acuario de Veracruz? Una de las preguntas más frecuentes sobre este recinto se responde cuando descubres cada sala de exhibición: Agua Dulce, Selva de los Tuxtlas, Pecera Arrecifal, Animales de Agua Salada, Tiburonario, Kioscos, Pingüinario, Medusas, y Manatiarios. ¿Te animas a entrar? *A walk in the marine world The Aquarium of Veracruz is emblematic and majestic, an ideal place to go with the family and for everyone to have fun. It is the most important aquarium in the entire Mexican Republic, due to the number of species that are preserved here. The more than 3,500 specimens that found their refuge and home in this aquarium belong to 250 marine species that inhabit the 7,500 square meters of surface, which allows visitors to carry out many activities, including swimming with dolphins, one of the smartest species on the planet. What's in the Veracruz Aquarium? One of the most frequently asked questions about this venue is answered when you discover each showroom: Freshwater, Tuxtlas Jungle, Reef Fish Tank, Saltwater Animals, Shark, Kiosks, Penguin, Jellyfish, and Manatees. Do you dare to enter?

Deporte

Club de Golf La Villa Rica And Sports Center TeeTime Horarios: 7 a 19 hrs. Precios: No socios $350 pesos práctica. Límite de 100 bolas, si requiere bolas extra, quedan sujetas a disponibilidad. Canchas de Tenis Horario: 7 a 17 hrs. Siempre y cuando estén disponibles. Precios: Niños $100 pesos. Requisitos para reservar: Venir a jugar acompañados de un socio. Registrarse y pagar en recepción. *La Villa Rica Golf Club And Sports Center TeeTime Hours: 7 a.m. to 7 p.m. Prices: Non-members $ 350 pesos practice. Limit of 100 balls, if you require extra balls, they are subject to availability. Tennis courts Hours: 7 a.m. to 5 p.m. As long as they are available. Prices: Children $ 100 pesos. Requirements to reserve: Come to play accompanied by a partner. Register and pay at reception.
Club de Golf la Villa Rica
Club de Golf La Villa Rica And Sports Center TeeTime Horarios: 7 a 19 hrs. Precios: No socios $350 pesos práctica. Límite de 100 bolas, si requiere bolas extra, quedan sujetas a disponibilidad. Canchas de Tenis Horario: 7 a 17 hrs. Siempre y cuando estén disponibles. Precios: Niños $100 pesos. Requisitos para reservar: Venir a jugar acompañados de un socio. Registrarse y pagar en recepción. *La Villa Rica Golf Club And Sports Center TeeTime Hours: 7 a.m. to 7 p.m. Prices: Non-members $ 350 pesos practice. Limit of 100 balls, if you require extra balls, they are subject to availability. Tennis courts Hours: 7 a.m. to 5 p.m. As long as they are available. Prices: Children $ 100 pesos. Requirements to reserve: Come to play accompanied by a partner. Register and pay at reception.
centro deportivo para practicar padel
Sporting Padel Club Veracruz
centro deportivo para practicar padel

Información sobre la ciudad

A minutos del primer puerto de América: el Puerto de Veracruz y a unos kilometros de la Ciudad Patrimonio Cultural de la Humanidad: Tlacotalpan, se encuentra el Puerto de Alvarado, sus zonas gastronómicas tradicionales y la Riviera Veracruzana. Alvarado es un municipio con 85 kilometros de litoral costero, una gastronomía que ha sido reconocida internacionalmente, además de ser un sitio donde la alegria de sus habitantes te invitan con hospitalidad a conocer sus fiestas y tradiciones. Viajar nos otorga libertad junto con nuevas perspectivas sobre la vida, y es una oportunidad tremenda para enriquecerce culturalmente. Cuando nos visitas aprendes sobre nuestro pueblo, nuestra cultura y comienzas a entender el por qué de su forma de vida, es por ello que te invitamos a venir, a conocernos, a recorrer nuestro territorio y disfrutar de nuestras riquezas naturales. "Ven y VIVE Alvarado" *Minutes from the first port in America: the Port of Veracruz and a few kilometers from the Cultural Heritage City of Humanity: Tlacotalpan, is the Port of Alvarado, its traditional gastronomic areas and the Veracruz Riviera. Alvarado is a municipality with 85 kilometers of coastline, a gastronomy that has been internationally recognized, as well as being a place where the joy of its inhabitants invites you with hospitality to discover their festivals and traditions. Traveling gives us freedom along with new perspectives on life, and it is a tremendous opportunity to enrich culturally. When you visit us you learn about our people, our culture and you begin to understand the reason for their way of life, that is why we invite you to come, to know us, to explore our territory and enjoy our natural riches. "Come and LIVE Alvarado"
Alvarado
A minutos del primer puerto de América: el Puerto de Veracruz y a unos kilometros de la Ciudad Patrimonio Cultural de la Humanidad: Tlacotalpan, se encuentra el Puerto de Alvarado, sus zonas gastronómicas tradicionales y la Riviera Veracruzana. Alvarado es un municipio con 85 kilometros de litoral costero, una gastronomía que ha sido reconocida internacionalmente, además de ser un sitio donde la alegria de sus habitantes te invitan con hospitalidad a conocer sus fiestas y tradiciones. Viajar nos otorga libertad junto con nuevas perspectivas sobre la vida, y es una oportunidad tremenda para enriquecerce culturalmente. Cuando nos visitas aprendes sobre nuestro pueblo, nuestra cultura y comienzas a entender el por qué de su forma de vida, es por ello que te invitamos a venir, a conocernos, a recorrer nuestro territorio y disfrutar de nuestras riquezas naturales. "Ven y VIVE Alvarado" *Minutes from the first port in America: the Port of Veracruz and a few kilometers from the Cultural Heritage City of Humanity: Tlacotalpan, is the Port of Alvarado, its traditional gastronomic areas and the Veracruz Riviera. Alvarado is a municipality with 85 kilometers of coastline, a gastronomy that has been internationally recognized, as well as being a place where the joy of its inhabitants invites you with hospitality to discover their festivals and traditions. Traveling gives us freedom along with new perspectives on life, and it is a tremendous opportunity to enrich culturally. When you visit us you learn about our people, our culture and you begin to understand the reason for their way of life, that is why we invite you to come, to know us, to explore our territory and enjoy our natural riches. "Come and LIVE Alvarado"

Bares

Excelente , eleufórico y divertido donde pasar una excelente noche con amig@s 😉 con lo mejor de la música electronica, drinks y mucho mas parala chaviza.
12 personas locales recomiendan
Industrial
Boulevard Manuel Ávila Camacho
12 personas locales recomiendan
Excelente , eleufórico y divertido donde pasar una excelente noche con amig@s 😉 con lo mejor de la música electronica, drinks y mucho mas parala chaviza.